單位:
國立公共資訊圖書館
IP:
192.168.0.0
首頁
年表
民國人物
人物年表
民國事件
期刊文獻
專書
照片
資源共享
全部
民國人物
民國事件
期刊文獻
專書
照片
首頁
->
民國人物
-> 楊憲益
楊憲益
1915-2009
圖片來源:網路
姓氏
楊
名字
憲益
生日
1915年01月10日
卒日
2009年11月23日
籍貫
安徽盱眙(今屬江蘇省淮安市)
組織
中國共產黨
學歷
新學書院
相關事件
生平
期刊
專書
照片
年表
其它
楊憲益,天津人,祖籍安徽盱眙(今屬江蘇省淮安市)鮑集鎮梁集村,著名翻譯家、外國文學研究專家、詩人。
楊憲益出身名門。高祖父是曾任清朝漕運總督的楊殿邦,死於太平軍戰爭。祖父楊士燮曾任嘉興知府,浙江巡警道、禁菸督辦等職。四叔祖楊士驤、五叔祖楊士琦均為袁世凱心腹,分別擔任過直隸總督兼北洋大臣和郵傳部大臣。父親楊毓璋擔任過天津中國銀行行長,曾資助徐世昌競選大總統,也深受袁世凱賞識。楊憲益是父親唯一的兒子,從小穿著袁世凱贈送的清廷黃馬褂。
十二三歲時入讀教會學校新學書院,上了7年,包括一年預科。「五卅慘案」後,曾參與學生罷課,因家庭地位,沒有受到懲罰,在學生中建立威信。
1934年畢業後,跟隨英國教員C.H.B. 朗曼經美國到倫敦求學。在學習了幾個月希臘語和拉丁語之後,1935年報考牛津大學墨頓學院,成績合格但被推遲錄取。於是到歐洲遊歷。1936年秋入讀牛津,研究古希臘羅馬文學、中古法國文學及英國文學。期間同游者包括錢鍾書夫婦、向達和呂叔湘。他還擔任了中國學會的主席。
1940年回國任重慶大學副教授。1941至1942年任貴州貴陽師範學院英語系主任,1942年至1943年在私立光華大學成都分部任教授,1943年後在重慶北碚及南京任編譯館編纂。
自1953年起,楊憲益任外文出版社翻譯專家,與夫人戴乃迭翻譯了中國古典小說《魏晉南北朝小說選》、《唐代傳奇選》、《宋明平話小說選》、《聊齋選》、《儒林外史》、《老殘遊記》及《離騷》、《資治通鑑》、《長生殿》、《牡丹亭》、《唐宋詩歌文選》等經典作品。
上世紀60年代初,楊憲益戴乃迭夫婦開始翻譯《紅樓夢》,最終於1974年完成並由外文出版社分三卷出版。該三卷本《紅樓夢》在國外皆獲好評,有著廣泛影響,與英國兩位漢學家合譯的五卷本(譯名《石頭記》),被譽為西方世界最認可的《紅樓夢》英譯本之一。
文革期間,曾遭批鬥,夫婦二人亦同被關進牢獄達四年。
1982年,楊憲益發起並主持了旨在彌補西方對中國文學了解的空白「熊貓叢書」系列,重新打開了中國文學對外溝通窗口。這套叢書里,既有《詩經》、《聊齋志異》、《西遊記》、《三國演義》、《鏡花緣》等中國古典文學經典,也收錄了《芙蓉鎮》、《沉重的翅膀》以及巴金、沈從文、孫犁、新鳳霞、王蒙等人的中國現當代文學作品。
1986年冬,楊憲益加入中國共產黨。
1989年,六四事件發生後,楊憲益接受英國廣播公司採訪,譴責當局血腥鎮壓,隨後宣布退出中國共產黨。
1993年,楊憲益獲香港大學頒發名譽博士學位。
楊憲益與戴乃迭育有一子二女。其後,楊的兒子到英國兩年後於1979年自殺身亡。
楊憲益2009年11月23日在北京煤炭總醫院逝世,享年95歲。
Top
回上一層